-
1 добрый час
General subject: long hour -
2 в добрый час!
• В ДОБРЫЙ ЧАС!; ЧАС ДОБРЫЙ! coll[formula phrase; these forms only; usu. this WO (1st var.), fixed WO (2nd var.)]=====⇒ used to wish s.o. success, prosperity etc, usu. when he is about to begin some important undertaking or set out on a trip:- good luck (to you)!;- the best of luck!;- all the best (to you)!;- I wish you luck!;- [as a wish for a successful trip only] have a good <safe, nice> trip;- have a safe < good> journey.♦ "Ну, с богом. Час добрый", - проговорил старик, крестясь. Петро привычным движением вскинул в седло своё сбитое тело, поправил позади складки рубахи, стянутые пояском. Конь пошёл к воротам (Шолохов 2). "Well, God be with ye! Good luck," the old man said, making the sign of the cross. With habitual ease Petro swung his well-knit body into the saddle and straightened the back folds of his belted shirt. The horse walked to the gate (2a).♦ "Венчайся себе, пожалуй, противузаконного ничего нет; но лучше бы было семейно да кротко... Ну, господь с вами, в добрый час..."(Герцен 1). "Get married if you like, there is nothing unlawful about it; but it would be better to do it peacefully, with the consent of the family....Well, the Lord be with you! Good luck to you..." (1a).♦ После завтрака Пантелей Прокофьевич собрался ехать, но тут пришёл хуторской атаман. "Сказал бы - в час добрый, да погоди, Пантелей Прокофич, не выезжай" (Шолохов 5). After breakfast Pantelei was about to set off for the fields again, but the village ataman appeared. "I was going to wish you a good journey, Pantelei Prokofievich, but wait a bit, don't go yet" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в добрый час!
-
3 в добрый час!
тж. час добрый!эт.good luck!; all the best!- Тебе вон туда, - деловито сказала Марийка и показала на проход между двумя кирпичными корпусами. - Ну, в добрый час! - она улыбнулась ему по-матерински и побежала от него. (В. Панова, Кружилиха) — 'Your way's over there,' Mariyka said with importance, pointing to a passage between two brick buildings. 'All the best!' She smiled at him like a mother and ran in the opposite direction.
-
4 в добрый час
-
5 в добрый час
General subject: in a good hour -
6 в добрый час!
Set phrase: good luck! -
7 в добрый час
-
8 В добрый час!
To the success of (whatever project)/Good luck! ( If seeing someone off)/All the best!Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > В добрый час!
-
9 в добрый час!
good luck!, the best of luck! -
10 в добрый час!
-
11 в добрый час!
good luck! -
12 не в добрый час
• В НЕДОБРЫЙ < НЕ В ДОБРЫЙ> ЧАС coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (s.o. did sth., sth. happened) at an unfortunate time, a time foreboding trouble:- (it was) a black day.♦ Право, плохой знак, если Мари забежит на чужой двор. Непременно после её появления в хозяйстве случится какая-нибудь беда: захворает лошадь, или сломается жнейка, или - по меньшей мере - прокиснет молоко... Не иначе как сидел в девчонке какой-то бес, и родилась она не в добрый час (Федин 1). It was truly a bad sign if Marie ever ran into someone else's yard. After her appearance some kind of trouble was sure to happen on that farm: a horse would fall sick, or a reaper would break, or-at the very least-the milk would go sour.... It was as if nothing less than a demon had settled in the wench, and she had been born in an evil hour... (1a).♦ [Калошин:]...Не в добрый час я связался с гостиницей, не в добрый час (Вампилов 1). [К.:]... It was a black day when I took on this hotel job, a black day (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не в добрый час
-
13 почти час, добрый час
General subject: the best part of an hourУниверсальный русско-английский словарь > почти час, добрый час
-
14 в добрый час молвить, а в худой промолчать
Set phrase: least said, soonest mended (дословно: Чем меньше сказано, тем скорее исправишь. Смысл: лишние разговоры только вредят делу)Универсальный русско-английский словарь > в добрый час молвить, а в худой промолчать
-
15 не в добрый час
General subject: in an evil hour -
16 В добрый час молвить, в худой промолчать
Considering the situation, sometimes it is wiser to say nothingCf: Не cannot speak well that cannot hold his tongue (Am., Br.). Hold your tongue in an ill time (Am.). There is a time to speak and a time to be silent (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В добрый час молвить, в худой промолчать
-
17 час добрый!
• В ДОБРЫЙ ЧАС!; ЧАС ДОБРЫЙ! coll[formula phrase; these forms only; usu. this WO (1st var.), fixed WO (2nd var.)]=====⇒ used to wish s.o. success, prosperity etc, usu. when he is about to begin some important undertaking or set out on a trip:- good luck (to you)!;- the best of luck!;- all the best (to you)!;- I wish you luck!;- [as a wish for a successful trip only] have a good <safe, nice> trip;- have a safe < good> journey.♦ "Ну, с богом. Час добрый", - проговорил старик, крестясь. Петро привычным движением вскинул в седло своё сбитое тело, поправил позади складки рубахи, стянутые пояском. Конь пошёл к воротам (Шолохов 2). "Well, God be with ye! Good luck," the old man said, making the sign of the cross. With habitual ease Petro swung his well-knit body into the saddle and straightened the back folds of his belted shirt. The horse walked to the gate (2a).♦ "Венчайся себе, пожалуй, противузаконного ничего нет; но лучше бы было семейно да кротко... Ну, господь с вами, в добрый час..."(Герцен 1). "Get married if you like, there is nothing unlawful about it; but it would be better to do it peacefully, with the consent of the family....Well, the Lord be with you! Good luck to you..." (1a).♦ После завтрака Пантелей Прокофьевич собрался ехать, но тут пришёл хуторской атаман. "Сказал бы - в час добрый, да погоди, Пантелей Прокофич, не выезжай" (Шолохов 5). After breakfast Pantelei was about to set off for the fields again, but the village ataman appeared. "I was going to wish you a good journey, Pantelei Prokofievich, but wait a bit, don't go yet" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > час добрый!
-
18 ЧАС
-
19 ДОБРЫЙ
-
20 час
муж.1) hour (отрезок времени)- полтора часачас пробил, настал — one's hour/time has come
- с час
- с часу на час
- целый час
- час от часу
- через час
- четверть часа2) o'clock ( время по часам)в три часа утра — at three (o'clock)in the morning; at 3 a. m.
в шесть часов вечера — at six (o'clock) in the afternoon; at 6 p. m.
час дня — one (o'clock) in the afternoon; 1 p. m.
час ночи — one (o'clock) in the morning; 1 a. m.
3) time; hours; period (время, посвященное чему-л.)присутственные часы — office/business hours
час отдыха — rest-time, time of rest
час рисования — drawing period (в школе и т.д.)
часы пик — rush-hours, peak hours
часы работы — business hours, ( учреждений) office hours
••академический час — teaching/school period
мертвый час — rest time/hour, after-dinner rest
битый час — for a solid hour, for a good hour
в свой час — at the proper/right moment, at the proper time
звездный час — finest/shining hour, moment of glory
не в добрый час — in an evil hour, at an unlucky moment
не ровен час — one never knows разг.
расти не по дням, а по часам — to grow before one's eyes
смертный час — the time of one's death, one's last hours
См. также в других словарях:
Добрый час — Разг. Экспрес. Очень долго. О потраченном на что либо времени. Запершись в задней горнице, добрый час толковал с ним горемычный тысячник (Мельников Печерский. В лесах) … Фразеологический словарь русского литературного языка
В добрый час! — У этого термина существуют и другие значения, см. В добрый час (значения). В добрый час! … Википедия
в добрый час! — Разг. Неизм. Пожелание удачи, благополучия в чем либо, обычно при начинании какого либо дела или при расставании. «В добрый час!» – сказала мать, провожая меня первый раз на работу. Вот Саша подсадил Надю… Вот и сам он поместился рядом. «В добрый … Учебный фразеологический словарь
В добрый час — Альбом Машина времени Дата выпуска 1986 Записан «Мелодия», 1986 Жанр Рок … Википедия
в добрый час — См … Словарь синонимов
В добрый час! — Во святой час, да в архангельский! В добрый час! См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в добрый час — (иноск.) когда нибудь, однажды Ср. ...Поколенья По тайной воле Провиденья, Восходят, зреют и падут... И наши внуки в добрый час Из мира вытеснят и нас. А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 2, 38. См. в одно прекрасное утро … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В добрый час! — ДОБРЫЙ, ая, ое; добр, добра, добро, добр?ы и добры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
В ДОБРЫЙ ЧАС — В ДОБРЫЙ ЧАС!, СССР, киностудия им. М.Горького, 1956, ч/б, 100 мин. Молодежная киноповесть. По одноименной пьесе Виктора Розова. О выпускниках школы 50 х годов, выбирающих свой путь в жизни. Лидер проката (1957, 8 место) 29.1 млн. зрителей. В… … Энциклопедия кино
В добрый час — Экспрес. Пожелание удачи, благополучия (при начинании какого либо дела, при проводах кого либо). Вот Саша подсадил Надю, укрыл ей ноги пледом. Вот и сам он поместился рядом. В добрый час! Господь благословит! кричала с крыльца бабушка. Ты же,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
В добрый час (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. В добрый час (значения). В добрый час … Википедия